Форум » Добро пожаловать » кое-что о Лавринце » Ответить

кое-что о Лавринце

Alma Pater: Нашёл случайно: Максима Мошкова, Павла Лавринца, Олега Коростелева, Орден куртуазных маньеристов и уж тем более Институт мировой литературы им. А. М. Горького к начинающим дарованиям, сетевым открытиям или хотя бы к новичкам отнести трудновато.

Ответов - 36, стр: 1 2 All

Павел: Спасибо, - отрадный факт, что и говорить.

Delirium: В своё время очень порадовала статья о Ротхирте из wikipedia [форум её не позволяет залинковать]: её бы в канон для виртуальных просветителей возвести - тут тебе и ценные сведения, и сами тексты - спасибо! :)

Alma Pater: О да - да и в Балтархиве фон Роткирх не хуже. С картинками титульная страница "Воспоминаний общих" или Литовско-языческих очерков. Плюс прекрасная ссылка на Роткирха как "забытого беларуского пiсьменьнiка" (Антанян, спасибо, подкинул).


baltar: Реда Гришкайте была потрясена "беларуским письменником" и как-то всерьез восприняла - как еще одно поползновение белорусских империалистов на историю и культуру Литвы.

Павел: Между прочим, легендарная статья вашего покорного слуги из "Индоевропейского диктанта" не только попала на Vladimir Nabokov Forum, с примечанием "This article provides the history of Nabokov reception in Lithuania. Not only does it infomr us of the Lithuanian Braille version of LOLITA (1991) but provides a copius bibliography", но и оказалась несанкционированно переведенной на литовский язык. Опубликовано будто бы 2004 09 16. .

baltar: Хорошенько пошуровать по сети, так еще и не то обнаружится. Помнится, Херука был поражен обилием там и сям поразвешанных текстов Владимира Коробова из цикла "Неизвестные и малоизученные культы".

Павел: Конечно, странно было бы возражать против воспроизведения "Эмигрантской воблы" М. П. Арцыбашева в почтенной Библиотеке Мошкова, тем более со всеми надлежащими ссылками: * Подготовка текстов - Лариса Лавринец, 2003. * Публикация - Русские творческие ресурсы Балтии, 2003. * Оригинал здесь - http://www.russianresources.lt/archive/Arcib/Arcib_1.html В другом месте размещён кусочек для завтраки "Наши дни - пустыня. Безграничное, безлюдное пространство - томящее и утомляющее. Таковы - наша жизнь, наше состояние. Тяжелая усталость делает нас неспособными к сложным восприятиям. Тоже и в области книги. Как путник... " с ссылкой на всю рецензию Олега Воинова. Еще интереснее цитата в [url=http://www.cerkiew.pl/forum_temat.php?typ=363&nazwa=Literacki%20K%C4%85cik%20Po%C5%9Bwi%C4%99cony%20:-)]польском православном форуме[/url]: http://www.cerkiew.pl/forum_temat.php?typ=363&nazwa=Literacki%20K%C4%85cik%20Po%C5%9Bwi%C4%99cony%20:-)... - и дальше выписка стихотворения Евгения Вадимова "Яблочинская обитель" . Тоже, кстати говоря, со всеми ревизитами - подготовка текста © Лариса Лавринец и проч. А есть и просто копии один в один, например, Витаутас Бичюнас. Заслуги С. Р. Минцлова перед литовской литературой - копия http://www.russianresources.lt/archive/Minclov/Minc_12.html. Вплоть до пропущенной точки после первого инициала писателя.

Alma Pater: Что-то такое, вроде вежливых копий в lib.ru, и мне не раз попадалось.

baltar: Действительно, давно пора какой-то специальный мониторинг осуществлять для отслеживания републикаций - мало ли для чего может понадобиться.

Alma Pater: Только кто ж этим займется? Наверное, неплохо было бы просто не пропускать, если что-то такое будет попадаться, и тут прямо и фиксировать.

Павел: Считай, что договорились.

baltar: А я прослежу - за выполнением обещаний.

Margarita: Несанкционированные публикации, тем более переводы, по-видимому, говорят о востребованности этих статей и публикуемых материалов.

Павел: Это точно.

baltar: Самая смешная из них - это перепечатка в книжке каких-то учительниц про историю Вильнюса под именем загадочного Пятраса Ларинецаса.

Павел: А то б я включил в список публикаций. А так, думаю, не пойдет, - будут спрашивать, какой такой Пятрас?!

Alma Pater: В липкие сети РЛС, на сайт посвяшенный Бальмонту, не могла не попасть та самая растиражированная статья "Письма К. Д. Бальмонта Л. Гире". Источником указана Стихия (Источник: www.litera.ru/stixiya). © 2003-2006 Rulib.NET

Павел: Чтобы население не обманывалось, действительно помещу кое-что о Лавринце:

Alma Pater: Вот какой ты, северный олень!

zita: Прекрасный головной убор. Как он называется?

Надя: Шляпой досих пор называли, если ничего нового не придумали.

Павел: Шляпа шляпе рознь.

Alma Pater: А мне Гугл вот что такое кое-что нашел: Spaudos konferencija skirta tautiniu mazumu istatymo desimtmeciui. Is kaires Tautiniu bendriju tarybos pirmininkas P.Lavrinecas, Tautiniu mazumu ir iseivijos departamento direktorius R.Motuzas ir Seimo narys E.Zingeris.

Delirium: :)) с этой фотографии иллюстрации к сказкам рисовать можно :)

baltar: К страшным?!

Павел: Вам бы все хаханьки. Вот библиотека Мошкова кое-что из моих републикаций поскопировала. Public domain потому что.

Alma Pater: Не, нам бы не только хаханьки. Читаем и перчитываем: События марта комментируют: Вадим Валерьевич Дамье (р. 1959), историк, исследователь социальных движений, сотрудник Института всеобщей истории РАН. В 1988—1990 гг. – сопредседатель Московской экологической федерации (объединения экологических гражданских инициативных групп столицы), с 1989 по март 1990 г. – член Движения за создание партии «зеленых», в 1990–1993 гг. – член Совета региональных координаторов партии «зеленых», в 1990–1991 гг. – сопредседатель Московской организации партии «зеленых», участник анархистского движения; и Павел Михайлович Лавринец (р. 1955), доцент кафедры русской филологии Вильнюсского университета, в 1990 г. – аспирант филологического факультета МГУ. . Нравится.

baltar: Читал, знаю. Правда, на бумаге.

Павел: Все приходится самому. Вот вам кое-что о Лавринце: Павел Лавринец (Вильнюс). Статус русского эмигрантского писателя и «лимитрофная» литература // Блоковский сборник XVII: Русский модернизм и литература ХХ века. Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2006. С. 175–194. Дата публикации на Ruthenia 15.08.2007 Павел Лавринец (Вильнюс). Польская Великая эмиграция в публицистике и критике Д. В. Философова 1920–1930-х гг. // Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia X: «Век нынешний и век минувший»: культурная рефлексия прошедшей эпохи. В 2 ч. Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2006. Ч. 1. С. 376–391. Дата публикации на Ruthenia 31/10/07.

baltar: Поздравлять?

Павел: Прекрасная компания подготовила издание.

Павел: А здесь, на официальном сайте фотохудожника Владимира Морара, замечательные фотографии и лестные слова: Человек (с большой буквы) ... создатель «Балтийского Архива» ... ведущий блога «Виленская тетрадь» ... человек, материалами которого пользуется весь мир в свободной энциклопедии Википедия ... носит серьгу в ухе, наушники на шее ... великолепный историк, любящий свой город и его историю ... о каждом здании Вильнюса он может рассказать то, чего вы не найдёте ни в одном путеводителе или альбоме.

Павел: Чеканная формулировка метода пустыни на защите диссертации в VDA, видеоматериал.

Alma Pater: Не менее прекрасные фотографии П. Л. в фоторепортаже о представлении книги в Вильнюсском университете.

baltar: Если кого интересует, так вот нашелся его, Лавринца, сайт. Называется по цитате из Сарбевия, Aequas Palladiis Paule laboribus, содержит сведения о публикациях и прочей деятельности.

Павел: По-моему, Quae Vilnam sinuosis гораздо удачнее получился.



полная версия страницы